W korespondencji prywatnej i biznesowej bardzo często pojawiają się daty. Ich zapis w wersji angielskiej może nastręczać pewnych trudności, gdyż nieco inaczej wygląda zapis daty po angielsku w British English, a inaczej w American English. Zobaczmy, jakie są różnice i sprawdźmy, jak zapisywać daty po angielsku.
Daty po angielsku – British English
Zapisywanie daty w brytyjskim angielskim wygląda dokładnie tak jak w języku polskim. Jednym słowem daty zapisuje się w kolejności: dzień, miesiąc, rok. Kolejność ta dotyczy zarówno zapisu słownego, jak i skrótowego. Czyli data 30 sierpnia 2021 roku może zostać zapisana w brytyjskim angielskim w taki sposób:
30th August 2021 lub 30-08-2021
W przypadku bardzo formalnych pism możemy spotkać format daty: the 30th of August, 2021. Natomiast w przypadku zapisu skrótowego kreski (łączniki) mogą być zastąpione przez kropki lub ukośniki, a zatem zapis daty może wyglądać następująco: 30.08.2021 lub 30/08/2021. Rok może również zostać skrócony do dwóch ostatnich cyfr, a zatem data może być zapisana: 30-08-21, 30.08.21, 30/08/21. Niezależnie jednak od tego, jak data zostanie skrócona, zachowana będzie kolejność, czyli dzień-miesiąc-rok.
Daty po angielsku – American English
Nieco inaczej wygląda zapis dat w American English, w którym zamieniona jest kolejność dnia i miesiąca. Amerykanie zapisują daty, rozpoczynając od miesiąca, następnie podają dzień, a na końcu rok. W związku z tym wspomniana wyżej data zapisana w amerykańskim angielskim wyglądałaby w taki sposób:
August 30, 2021 lub 08-30-2021
Porównując zapis daty w American English, widzimy również, że nie ma w niej oznaczenia liczebnika porządkowego (30th). Zapis z jego użyciem też byłby poprawny, ale jest to bardzo rzadko stosowane.
Amerykanie, podobnie jak Brytyjczycy, do oddzielenia kolejnych elementów daty pisanej liczbami również stosują wymiennie kreski, kropki i ukośniki, a rok skracają, podając jedynie jego dwie ostatnie cyfry. Jednym słowem podaną wyżej datę możemy też zapisać w taki sposób: 08.30.2021, 08/30/2021, 08-30-21 itd.
Data po angielsku – który zapis wybrać?
Różnice pomiędzy zapisem daty w języku angielskim brytyjskim i amerykańskim mogą powodować pewne problemy w komunikacji. O ile przytoczony przykład jest jasny i data zostanie dobrze zrozumiana, niezależnie od tego, w jakim formacie zostanie zapisana, o tyle niektóre daty mogą powodować nieporozumienia. Jak bowiem zinterpretować datę 05/03/21? Czy będzie to piąty marca (brytyjski format zapisu daty), czy może trzeci maja 2021 roku (amerykański format zapisu daty)? Wiele zależy od tego, kto jest nadawcą i adresatem wiadomości. Jeśli taki format daty znajdziemy w korespondencji z Brytyjczykiem, to zapewne będzie mu chodziło o marzec, natomiast w liście od Amerykanina na pewno będzie to maj. Czasem jednak takich informacji nie mamy, dlatego w korespondencji zdecydowanie lepiej używać słownego zapisu daty. Wówczas niezależnie od tego, który zapis daty po angielsku zostanie wybrany, będzie jasne, o jaki dzień i miesiąc chodzi, co pozwoli uniknąć wszelkich nieporozumień.
Więcej o różnicach pomiędzy brytyjskim i amerykańskim angielskim znajdziesz w artykule: British English vs American English – główne różnice
Chcesz, by Twój angielski był jeszcze lepszy? Zapisz się na newsletter, w którym wysyłam dodatkowe autorskie materiały edukacyjne, oraz skorzystaj z oferty bezpłatnych ebooków, które pomogą Ci w nauce angielskiego.
Mam nadzieję, że udało mi się choć trochę wzmocnić Twój angielski 😊.
Na koniec pozwól, że się przedstawię: nazywam się Ewa Karpińska.
Od 2006 roku prowadzę szkołę języka angielskiego HappyHours. Oferujemy indywidualne kursy angielskiego szyte na miarę potrzeb oraz kursy dla firm. Obejrzyj film, w którym opowiadam o mojej szkole, kursach i nauczycielach.
Jeśli masz ochotę rozwinąć swój angielski z jednym z moich lektorów, to zapraszam do kontaktu.
Z przyjemnością porozmawiam o Twoich potrzebach!